본문 바로가기
🇯🇵 일본어/💼 비즈니스

일본어로 "자료를 공유해 드립니다." 資料を共有いたします。 /しりょうをきょうゆういたします 이타시마스, 시마스 차이점 완벽정리/ I will share the materials.

by shin0707 2026. 4. 2.
728x90
반응형

오늘의 일본어 문장은 "자료를 공유해 드립니다." 資料を共有いたします。 입니다

일본어로 자료를 공유해드립니다

 

이메일이나 메신저로 파일·문서를 전달하면서
정중하게 공유 사실을 알릴 때 사용하는 표현입니다.


📍 오늘의 일본어 문장

✅ 資料を共有いたします 。

(しりょうをきょうゆういたします)
(시료-오 쿄-유- 이타시마스)
➡️ 자료를 공유해 드립니다.


📝 표현 속 단어 풀이

  • 資料 (しりょう / 시료-) : 문서, 자료
  • 共有 (きょうゆう / 쿄-유-) : 공유
  • いたします (이타시마스) : ‘하다’의 겸양어 (자신 낮춤)
  • を (오) : 목적어 조사

➡️ 상대를 높이고 자신을 낮춰 정중하게 전달할 때 사용


👀 비슷한 일본어 표현

資料を共有します。
(しりょうをきょうゆうします)
(시료-오 쿄-유- 시마스)
➡️ 자료를 공유합니다
→ 기본 존댓말, 격식은 다소 낮음

 

資料をお送りいたします。
(しりょうをおおくりいたします)
(시료-오 오오쿠리 이타시마스)
➡️ 자료를 보내드리겠습니다
→ ‘전송’에 초점, 메일 상황에 적합

반응형

💡 이타시마스, 시마스 차이점 완벽정리

 

1️⃣ いたします(いたします / 이타시마스)

👉 ‘하다’의 겸양어 (자신을 낮춤)
👉 고객, 상사, 외부 대상에게 사용
👉 비즈니스 상황에서 기본적으로 사용 권장

 

資料を共有いたします。
(시료-오 쿄-유- 이타시마스)
➡️ 자료를 공유해 드립니다


2️⃣ します(します / 시마스)

👉 기본 정중 표현
👉 내부 커뮤니케이션이나 가벼운 상황
👉 격식 있는 자리에서는 다소 부족할 수 있음

 

資料を共有します。
(시료-오 쿄-유- 시마스)
➡️ 자료를 공유합니다


🔎 핵심 차이 요약

  • 이타시마스 → 겸양·비즈니스 중심
  • 시마스 → 일반 정중 표현 중심

🗣️ 일본어 문장 활용 회화

📌 상황 ① (메일 안내)

🧑 A: 資料を共有いたします。
(しりょうをきょうゆういたします)
(시료-오 쿄-유- 이타시마스)
➡️ 자료를 공유해 드립니다

 

👩 B: 確認いたします。
(かくにんいたします)
(카쿠닌 이타시마스)
➡️ 확인하겠습니다


📌 상황 ② (회의 후)

🧑 A: 本日の資料を共有いたします。
(ほんじつのしりょうをきょうゆういたします)
(혼지츠노 시료-오 쿄-유- 이타시마스)
➡️ 오늘 자료를 공유해 드립니다

 

👩 B: ありがとうございます。
(ありがとうございます)
(아리가토-고자이마스)
➡️ 감사합니다


👉 어제 표현: 일본어로 "이메일로 다시 연락드리겠습니다." メールで改めてご連絡します。 /メールであらためてごれんらくします 아라타메테, 모-이치도 차이점 완벽정리/ I will contact you again by email.

 

 

728x90
반응형

loading