오늘의 일본어 문장은 수도/전기/가스 신청은 어떻게 하나요?" 水道・電気・ガスの申し込みはどうすればいいですか? 입니다

이사 직후나 계약을 마친 뒤 생활 필수 설비 개통 방법을 물을 때 꼭 쓰는 질문이에요.
부동산·관리사무소·집주인에게 정중하게 문의할 수 있습니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 水道・電気・ガスの申し込みはどうすればいいですか?
(すいどう・でんき・ガスの もうしこみは どうすればいいですか。)
(스이도- 덴키 가스노 모-시코미와 도-스레바 이이데스카)
➡️ 수도·전기·가스 신청은 어떻게 하면 되나요?
📝 표현 속 단어 풀이
- 水道(すいどう / 스이도-): 수도
- 電気(でんき / 덴키): 전기
- ガス ( 가스 ): 가스
- 申し込み(もうしこみ / 모-시코미): 신청
- どうすればいいですか ( 도-스레바 이이데스카 ) : 어떻게 하면 되나요?
➡️ 절차를 처음부터 안내해 달라는 뉘앙스로 매우 공손합니다.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ ライフラインの手続きは必要ですか?
(ライフラインの てつづきは ひつようですか。)
(라이후라인노 테츠즈키와 히츠요-데스카)
➡️ 생활 인프라 절차가 필요한가요?
✔ 自分で手配しますか?
(じぶんで てはいしますか。)
(지분데 테하이시마스카)
➡️ 제가 직접 준비해야 하나요?
💡 모-시코미, 테츠즈키 차이점 완벽정리
✔ 申し込み(もうしこみ / 모-시코미)
👉 서비스 이용을 시작하기 위한 ‘신청’ 행위에 초점.
온라인·전화로 접수하는 첫 단계.
水道の申し込みをしました。
(すいどうの もうしこみを しました。)
(스이도-노 모-시코미오 시마시타)
➡️ 수도 신청을 했어요.
✔ 手続き(てつづき / 테츠즈키)
👉 신청 이후 포함되는 전반적인 ‘절차’를 의미.
서류, 확인, 방문 등 과정 전체.
ガスの手続きが必要です。
(ガスの てつづきが ひつようです。)
(가스노 테츠즈키가 히츠요-데스)
➡️ 가스 절차가 필요해요.
👉 핵심 팁 (발음 중심 정리)
- 모-시코미 → 신청한다
- 테츠즈키 → 절차를 밟는다
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 부동산에서 이사 직후 문의
👩 B: 水道・電気・ガスの申し込みはどうすればいいですか?
(すいどう・でんき・ガスの もうしこみは どうすればいいですか。)
(스이도- 덴키 가스노 모-시코미와 도-스레바 이이데스카)
➡️ 수도·전기·가스 신청은 어떻게 하나요?
🧑 A: こちらの資料に書いてあります。
(こちらの しりょうに かいてあります。)
(코치라노 시료-니 카이테아리마스)
➡️ 이 자료에 적혀 있어요.
📌 상황 ②: 관리사무소에서 확인
👩 B: ガスは立ち会いが必要ですか?
(ガスは たちあいが ひつようですか。)
(가스와 타치아이 가 히츠요-데스카)
➡️ 가스는 입회가 필요한가요?
🧑 A: はい、事前に予約してください。
(はい、じぜんに よやくして ください。)
(하이, 지젠니 요야쿠시테 쿠다사이)
➡️ 네, 미리 예약해 주세요.
👉 어제 표현: 일본어로 "이 지역은 안전한가요?" この地域は安全ですか?このちいきはあんぜんですか。안젠, 치안가 이이 차이점 완벽정리 / Is this area safe?