오늘의 일본어 문장은 "우리 그만 만나자." 別れよう。わかれよう。입니다

상대와의 연인 관계를 끝내겠다는 의사를 직접적으로 전하는 표현이에요.
짧지만 의미가 분명해서, 결단을 보여야 할 때 사용됩니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 別れよう。
(わかれよう。)
(와카레요-)
➡️ 우리 그만 만나자.
📝 표현 속 단어 풀이
- 別れる(わかれる / 와카레루): 헤어지다, 이별하다
- 別れよう: 헤어지자 (의지·제안형)
➡️ 감정 표현보다는 관계의 종료를 명확히 선언하는 말이에요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ もう終わりにしよう。
(もう おわりに しよう。)
(모- 오와리니 시요-)
➡️ 이제 그만하자. / 여기까지 하자.
✔ 付き合うのをやめよう。
(つきあう のを やめよう。)
(츠키아우노오 야메요-)
➡️ 사귀는 건 그만하자. (설명적)
💡 와카레루, 야메루 차이점 완벽정리
✔ 別れる(わかれる / 와카레루)
👉 연인·부부·파트너 관계의 이별에 사용.
감정이 남아 있어도 관계를 끝내는 선택을 나타냄.
もう別れよう。
(もう わかれよう。)
(모- 와카레요-)
➡️ 이제 그만 헤어지자.
✔ やめる(야메루)
👉 행동·습관·행위를 중단할 때 사용.
연인 관계에 쓰면 간접적·설명적인 느낌.
付き合うのをやめたい。
(つきあう のを やめたい。)
(츠키아우노오 야메타이)
➡️ 사귀는 걸 그만두고 싶어.
👉 핵심 팁 (발음 중심 정리)
- 와카레루 → 관계 자체를 끝냄
- 야메루 → 어떤 ‘행위’를 중단
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 더 이상 관계를 이어가기 힘들 때
🧑 A: 最近、うまくいってないよね。
(さいきん、うまく いってないよね。)
(사이킨, 우마쿠 잇테나이요네)
➡️ 요즘 우리 잘 안 되는 것 같지?
👩 B: うん…。だから、別れよう。
(うん…。だから、わかれよう。)
(응… 다카라, 와카레요-)
➡️ 응… 그래서, 우리 그만 만나자.
📌 상황 ②: 차분하게 이별을 전할 때
👩 B: たくさん考えました。
(たくさん かんがえました。)
(타쿠상 칸가에마시타)
➡️ 많이 생각했어요.
👩 B: 私たち、別れたほうがいいと思います。
(わたしたち、わかれた ほうが いいと おもいます。)
(와타시타치, 와카레타 호-가 이이 토 오모이마스)
➡️ 우리, 헤어지는 게 좋을 것 같아요.
👉 어제 표현: 일본어로 "친구로 지내는 게 좋을 것 같아요." 友達でいたほうがいいと思います。ともだちでいたほうがいいとおもいます。호-가 이이, 오모이마스 차이점 완벽정리 / I think it’s better for us to stay friends.