오늘의 일본어 문장은 "다시 잘 지내자." また仲良くしよう。입니다

다툼이나 어색함 이후에 관계를 회복하고 싶다는 의지를 부드럽게 전하는 표현이에요.
상대를 탓하지 않고 앞으로를 향한 제안이라서 실제 회화에서 매우 좋아요.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ また仲良くしよう。
(またなかよくしよう。)
(마타 나카요쿠 시요-)
➡️ 다시 잘 지내자.
📝 표현 속 단어 풀이
- また(마타): 다시
- 仲良くする(なかよくする / 나카요쿠스루): 사이좋게 지내다
- しよう: ~하자 (의지·제안)
➡️ 과거보다는 ‘앞으로의 관계’에 초점을 둔 말이에요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 仲直りしよう。
(なかなおり しよう。)
(나카나오리 시요-)
➡️ 화해하자. (다툼 이후 직접적)
✔ もう一度やり直そう。
(もう いちど やりなおそう。)
(모- 이치도 야리나오소-)
➡️ 다시 시작하자. (관계 전반)
💡 나카요쿠스루, 나카오리 차이점 완벽정리
✔ 仲良くする(なかよくする / 나카요쿠스루)
👉 사이좋은 상태를 이어가거나 되돌리다는 의미.
부드럽고 미래지향적.
また仲良くしよう。
(また なかよく しよう。)
(마타 나카요쿠 시요-)
➡️ 다시 잘 지내자.
✔ 仲直り(なかなおり / 나카오리)
👉 다툰 뒤 화해하다는 의미.
원인이 분명할 때 사용.
喧嘩したけど、仲直りしよう。
(けんか したけど、なかなおり しよう。)
(켄카 시타케도, 나카오리 시요-)
➡️ 싸웠지만 화해하자.
👉 핵심 팁 (발음 중심 정리)
- 나카요쿠스루 → 다시 사이좋게 지내자
- 나카오리 → 싸운 뒤 화해하자
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 다툰 뒤 조심스럽게 먼저 건네는 말
🧑 A: 昨日はごめん。
(きのうは ごめん。)
(키노-와 고멘)
➡️ 어제는 미안해.
👩 B: 私も言い過ぎた。
(わたしも いいすぎた。)
(와타시모 이이스기타)
➡️ 나도 말이 지나쳤어.
🧑 A: また仲良くしよう。
(また なかよく しよう。)
(마타 나카요쿠 시요-)
➡️ 다시 잘 지내자.
📌 상황 ②: 어색한 분위기를 풀고 싶을 때
👩 B: 最近ちょっと距離あったよね。
(さいきん ちょっと きょり あったよね。)
(사이킨 촛토 쿄리 앗타요네)
➡️ 요즘 좀 거리감 있었지.
🧑 A: うん…でも、また仲良くしよう。
(うん…でも、また なかよく しよう。)
(응… 데모, 마타 나카요쿠 시요-)
➡️ 응… 그래도 다시 잘 지내자.
👉 어제 표현:일본어로 "옥신각신하고 싶지 않아." 揉めたくない。もめたくない。모메루, 트라부루 차이점 완벽정리 / I don’t want this to turn into a problem.
일본어로 "옥신각신하고 싶지 않아." 揉めたくない。もめたくない。모메루, 트라부루 차이점 완
오늘의 일본어 문장은 "옥신각신하고 싶지 않아." 揉めたくない。입니다 사소한 일이 분쟁·문제로 커지는 걸 원치 않을 때 쓰는 표현이에요.감정을 누그러뜨리며 상황을 정리하고 싶다는 의지
unity4th-shin.tistory.com