오늘의 일본어 문장은 "상처받았어." 悲しかった。かなしかった。입니다

상대의 말이나 상황 때문에 마음이 아프고 슬펐다는 감정을 전할 때 쓰는 표현이에요.
직접적으로 비난하지 않으면서도, 내 감정을 솔직하게 전달할 수 있습니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 悲しかった。
(かなしかった。)
(카나시캇타)
➡️ 상처받았어.
📝 표현 속 단어 풀이
- 悲しい(かなしい / 카나시이): 슬프다
- 悲しかった(かなしかった / 카나시캇타): 슬펐어 (과거형)
➡️ 마음이 아파서 슬픈 상태를 부드럽게 표현하는 말이에요.
직접적인 공격 없이 감정을 전할 수 있어요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ ちょっと傷ついた。
(ちょっと きずついた。)
(춋토 키즈츠이타)
➡️ 조금 상처받았어. (직접적)
✔ 寂しかった。
(さびしかった。)
(사비시캇타)
➡️ 외로웠어.
💡 카나시이, 키즈츠쿠 차이점 완벽정리
✔ 悲しい(かなしい / 카나시이)
👉 감정 중심의 슬픔을 표현.
상황이나 말로 인해 마음이 아팠을 때 사용.
あの言葉を聞いて悲しかった。
(あの ことばを きいて かなしかった。)
(아노 코토바오 키이테 카나시캇타)
➡️ 그 말을 듣고 상처받았어.
✔ 傷つく(きずつく / 키즈츠쿠)
👉 마음에 상처를 입다는 뜻으로, 원인이 비교적 분명함.
조금 더 직접적이고 강한 표현.
その一言で傷ついた。
(その ひとことで きずついた。)
(소노 히토코토데 키즈츠이타)
➡️ 그 한마디에 상처받았어.
👉 핵심 팁
- 카나시이 → 감정적으로 슬펐어
- 키즈츠쿠 → 말·행동 때문에 상처 입었어
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
🧑 A: そんなつもりじゃなかったんだ。
(そんな つもりじゃ なかったんだ。)
(손나 츠모리자 나캇탄다)
➡️ 그런 의도는 아니었어.
🧑 B: でも、正直に言うと悲しかった。
(でも、しょうじきに いうと かなしかった。)
(데모, 쇼-지키니 이우토 카나시캇타)
➡️ 그래도 솔직히 말하면 상처받았어.
📌 상황 ②: 다툰 뒤 마음을 털어놓을 때
👩 B: ずっと我慢してた。
(ずっと がまん してた。)
(즛토 가만시테타)
➡️ 계속 참았어.
🧑 A: 気づかなくてごめん。
(きづかなくて ごめん。)
(키즈카나쿠테 고멘)
➡️ 몰라줘서 미안해.
🧑 B: あの時は本当に悲しかった。
(あの ときは ほんとうに かなしかった。)
(아노 토키와 혼토-니 카나시캇타)
➡️ 그때는 정말 상처받았어.
👉 어제 표현: 일본어로 "말이 지나쳤어." 言い過ぎた。いいすぎた。이이스기루, 시츠겐 차이점 완벽정리 / I went too far with my words.