오늘의 일본어 문장은 "이건 오해야." これは誤解だよ。これはごかいだよ。입니다

상대의 말이나 상황을 잘못 이해했을 때 차분하게 바로잡고 싶을 때 쓰는 표현이에요.
감정을 키우기보다 사실을 정리하려는 냉정하지만 부드러운 말투입니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ これは誤解だよ。
(これは ごかいだよ。)
(코레와 고카이다요)
➡️ 이건 오해야.
📝 표현 속 단어 풀이
- これ(코레): 이것
- は(와): ~은
- 誤解(ごかい / 고카이): 오해
- だよ(다요): ~야 (부드러운 단정)
➡️ 상대의 이해가 잘못되었음을 분명하지만 공격적이지 않게 전하는 표현이에요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ そういう意味じゃないよ。
(そういう いみ じゃないよ。)
(소-이우 이미 자 나이요)
➡️ 그런 뜻은 아니야.
✔ 誤解しないで。
(ごかい しないで。)
(고카이 시나이데)
➡️ 오해하지 마.
💡 고카이, 칸치가이 차이점 완벽정리
✔ 誤解(ごかい / 고카이)
👉 상대의 말·의도·상황을 잘못 이해한 상태.
대인관계, 감정 문제에서 자주 사용.
これは誤解だよ。
(これは ごかいだよ。)
(코레와 고카이다요)
➡️ 이건 오해야.
✔ 勘違い(かんちがい / 칸치가이)
👉 사실·정보를 착각함.
일정, 장소, 내용 등 객관적 실수에 가까움.
時間を勘違いしてた。
(じかんを かんちがい してた。)
(지칸오 칸치가이 시테타)
➡️ 시간을 착각했어.
👉 핵심 팁
- 고카이 → 감정·의도에 대한 오해
- 칸치가이 → 사실·정보에 대한 착각
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 상대가 내 의도를 오해했을 때
🧑 A: 私、怒ってると思った?
(わたし、いかってると おもった?)
(와타시, 이캇테루토 오못타?)
➡️ 내가 화난 줄 알았어?
👩 B: うん、そう見えた。
(うん、そう みえた。)
(운, 소- 미에타)
➡️ 응, 그렇게 보였어.
🧑 A: これは誤解だよ。
(これは ごかいだよ。)
(코레와 고카이다요)
➡️ 이건 오해야.
📌 상황 ②: 차분하게 상황을 정리하고 싶을 때
👩 B: どうして連絡しなかったの?
(どうして れんらく しなかったの?)
(도-시테 렌라쿠 시나캇타노?)
➡️ 왜 연락 안 했어?
🧑 A: 忙しかっただけだよ。
(いそがしかった だけだよ。)
(이소가시캇타 다케다요)
➡️ 그냥 바빴을 뿐이야.
🧑 A: これは誤解だよ。
(これは ごかいだよ。)
(코레와 고카이다요)
➡️ 이건 오해야.
👉 어제 표현: 일본어로 "우리 진지하게 이야기할 필요가 있어요." 私たち、真剣に話す必要があります。わたしたち、しんけんにはなすひつようがあります。신켄, 혼키 차이점 완벽정리 / We need to talk seriously.