본문 바로가기
🇯🇵 일본어/💖 감정 | 인간관계

일본어로 "말이 지나쳤어." 言い過ぎた。いいすぎた。이이스기루, 시츠겐 차이점 완벽정리 / I went too far with my words.

by shin0707 2025. 12. 30.
728x90
반응형

오늘의 일본어 문장은 "말이 지나쳤어." 言い過ぎた。いいすぎた。입니다

일본어로 말이 지나쳤어

 

감정이 앞서 말을 세게 했다는 걸 스스로 인정할 때 쓰는 표현이에요.
사과의 시작으로도 아주 자연스럽습니다.


📍 오늘의 일본어 문장

 

✅ 言い過ぎた。

(いいすぎた。)
(이이 스기타)
➡️ 말이 지나쳤어.


📝 표현 속 단어 풀이

  • 言う(いう / 이우): 말하다
  • 過ぎる(すぎる / 스기루): 지나치다
  • 言い過ぎた(いいすぎた / 이이 스기타): 말이 지나쳤다 (과거형)

➡️ 의도보다 강하게 말했음을 인정하는 솔직한 표현이에요.


👀 비슷한 일본어 표현

 

ちょっときつく言った。
(ちょっと きつく いった。)
(춋토 키츠쿠 잇타)
➡️ 말이 좀 세게 나갔어.

 

言い方が悪かった。
(いいかたが わるかった。)
(이이카타가 와루캇타)
➡️ 말하는 방식이 안 좋았어.

반응형

💡 이이스기루, 시츠겐 차이점 완벽정리

 

言い過ぎる(いいすぎる / 이이 스기루)

👉 감정·표현의 강도가 지나쳤다는 뜻.
일상 대화에서 가장 자연스럽게 쓰이는 표현.

 

言い過ぎた。
(いいすぎた。)
(이이 스기타)
➡️ 말이 지나쳤어.


失言(しつげん / 시츠겐)

👉 부적절한 발언, 실언.
공식적·격식 있는 표현으로, 뉴스·비즈니스에서 자주 사용.

 

あの発言は失言だった。
(あの はつげんは しつげんだった。)
(아노 하츠겐와 시츠겐다앗타)
➡️ 그 발언은 실언이었다.


👉 핵심 팁 

  • 이이 스기루 → 감정이 앞서 말이 세졌을 때
  • 시츠겐 → 공식적인 ‘부적절 발언’

🗣️ 일본어 문장 활용 회화

 

📌 상황 ①: 다툰 뒤 먼저 인정할 때

🧑 A: さっきの言葉、傷ついた。
(さっきの ことば、きずついた。)
(삿키노 코토바, 키즈츠이타)
➡️ 아까 말, 상처됐어.

 

🧑 B: ……言い過ぎた。ごめん。
(……いいすぎた。ごめん。)
(…이이 스기타. 고멘)
➡️ …말이 지나쳤어. 미안해.


📌 상황 ②: 차분하게 사과로 이어갈 때

👩 B: そんな言い方しなくてもよかったのに。
(そんな いいかた しなくても よかったのに。)
(손나 이이카타 시나쿠테모 요캇타노니)
➡️ 그렇게 말 안 해도 됐잖아.

 

🧑 A: 本当に言い過ぎた。反省してる。
(ほんとうに いいすぎた。はんせいしてる。)
(혼토-니 이이 스기타. 한세이시테루)
➡️ 정말 말이 지나쳤어. 반성하고 있어.


👉 어제 표현: 일본어로 "잘못했어." 悪かった。わるかった。와루캇타, 고멘, 스미마센 차이점 완벽정리 / I was wrong.
 

일본어로 "잘못했어." 悪かった。わるかった。와루캇타, 고멘, 스미마센 차이점 완벽정리 / I was

오늘의 일본어 문장은 "잘못했어." 悪かった。わるかった。입니다 자신의 잘못을 솔직하게 인정할 때 쓰는 짧고 진심 어린 표현이에요.가까운 사이에서 변명 없이 사과할 때 특히 자연스럽습니

unity4th-shin.tistory.com

 

728x90
반응형

loading