오늘의 일본어 문장은 "손잡아도 될까요?" 手をつないでもいいですか?입니다

상대의 마음을 존중하면서 허락을 먼저 구하는 아주 배려 깊은 표현이에요.
데이트 초반이나 분위기를 소중히 하고 싶을 때 특히 자연스럽습니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 手をつないでもいいですか?
(てを つないでも いいですか?)
(테오 츠나이데모 이이데스카)
➡️ 손잡아도 될까요?
📝 표현 속 단어 풀이
- 手(て / 테): 손
- つなぐ(츠나구)→ つないで(츠나이데): 잇다, 손을 잡다
- ~てもいいですか: ~해도 될까요? (허락을 구하는 정중한 표현)
➡️ 상대의 동의를 최우선으로 하는 말투라서, 진중하고 따뜻하게 들려요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 手、つないでもいい?
(て、つないでも いい?)
(테, 츠나이데모 이이?)
➡️ 손잡아도 돼? (아주 캐주얼)
✔ 少し近くに行ってもいいですか?
(すこし ちかくに いっても いいですか?)
(스코시 치카쿠니 잇테모 이이데스카)
➡️ 조금 더 가까이 가도 될까요? (완곡한 표현)
💡 츠나구, 니기루 차이점 완벽정리
✔ つなぐ(츠나구)
👉 손을 ‘잇다’는 느낌으로, 서로의 손을 맞잡는 행동.
연인·호감 관계에서 가장 자연스러운 ‘손잡기’ 표현.
手をつなぐ。
(てを つなぐ。)
(테오 츠나구)
➡️ 손을 잡다.
✔ 握る(にぎる / 니기루)
👉 꽉 쥐다는 의미.
손잡기보다는 힘 있게 쥐는 동작에 초점이 있음.
手を握る。
(てを にぎる。)
(테오 니기루)
➡️ 손을 꽉 잡다.
👉 핵심 팁
- 츠나구 → 부드럽게 손을 잡다
- 니기루 → 힘을 주어 꽉 잡다
연인 사이의 로맨틱한 ‘손잡기’에는 つなぐ(츠나구)가 가장 잘 어울려요.
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 데이트 중 조심스럽게 묻는 경우
🧑 A: 夜、少し寒いですね。
(よる、すこし さむいですね。)
(요루, 스코시 사무이데스네)
➡️ 밤에 조금 춥네요.
🧑 A: 手をつないでもいいですか?
(てを つないでも いいですか?)
(테오 츠나이데모 이이데스카)
➡️ 손잡아도 될까요?
👩 B: はい。
(하이)
➡️ 네.
📌 상황 ②: 걷다가 분위기를 확인하며
🧑 A: 今日は楽しいですね。
(きょうは たのしいですね。)
(쿄-와 타노시이데스네)
➡️ 오늘 즐겁네요.
👩 B: そうですね。
(소-데스네)
➡️ 그러게요.
🧑 A: よかったら、手をつないでもいいですか?
(よかったら、てを つないでも いいですか?)
(요캇타라, 테오 츠나이데모 이이데스카)
➡️ 괜찮다면 손잡아도 될까요?
👉 어제 표현: 일본어로 "영화 보러 갈래요?" 映画を見に行きませんか?えいがをみにいきませんか?미니이쿠, 미루 차이점 완벽정리 / Would you like to go watch a movie?