오늘의 일본어 문장은 "보고 싶어요." 会いたいです。あいたいです。입니다

누군가가 그리워 떠오를 때 자연스럽게 사용할 수 있는 표현이에요.
연인·친구·가족 모두에게 따뜻하게 전달할 수 있는 말입니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 会いたいです。
(あいたいです。)
(아이타이데스)
➡️ 보고 싶어요.
📝 표현 속 단어 풀이
- 会う(あう / 아우): 만나다
- 会いたい(あいたい / 아이타이): 만나고 싶어 → 즉, 보고 싶어
➡️ 말하는 사람의 그리움과 애틋한 마음을 담은 표현이에요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ すごく会いたい。
(すごくあいたい。)
(스고쿠 아이타이)
➡️ 너무 보고 싶어.
✔ 今すぐ会いたい。
(いま すぐ あいたい。)
(이마 스구 아이타이)
➡️ 지금 당장 보고 싶어.
💡 아이타이, 고이시이, 사미시이 차이점 완벽정리
✔ 会いたい(あいたい / 아이타이)
👉 “보고 싶다, 만나고 싶다”
대상이 사람일 때 가장 자연스러운 표현.
직접 만나고 싶은 마음이 강하게 담겨 있어요.
あなたに会いたいです。
(あなたに あいたいです。)
(아나타니 아이타이데스)
➡️ 너를 보고 싶어.
✔ 恋しい(こいしい / 고이시이)
👉 “그립다”
사람뿐 아니라 장소·시간·추억·사물 등 그리운 모든 것에 사용 가능.
故郷が恋しい。
(ふるさとが こいしい。)
(후루사토가 고이시이)
➡️ 고향이 그리워.
✔ 寂しい(さびしい / 사비시이)
👉 “외롭다, 쓸쓸하다”
혼자라서 느끼는 고독감에 가까운 감정.
一人だと寂しい。
(ひとりだと さびしい。)
(히토리다토 사비시이)
➡️ 혼자면 외로워.
👉 핵심 팁
- 아이타이 → 사람을 만나고 싶어
- 고이시이 → 사람·장소·추억 등 ‘그리운 대상’
- 사비시이 → 혼자라서 쓸쓸해
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 오랜만에 연락하면서
🧑 A: 最近忙しくて全然会えてないね。
(さいきん いそがしくて ぜんぜん あえてないね。)
(사이킨 이소가시쿠테 젠젠 아에테나이네)
➡️ 요즘 바빠서 전혀 못 만났네.
👩 B: ほんとだね。会いたいです。
(ほんとだね。あいたいです。)
(혼토다네. 아이타이데스)
➡️ 그러게. 보고 싶어.
📌 상황 ②: 연인에게 애틋하게 전할 때
👩 A: 今夜は会えなくて残念。
(こんやは あえなくて ざんねん。)
(콘야와 아에나쿠테 잔넨)
➡️ 오늘 밤은 못 만나서 아쉽다.
🧑 B: 私もです。早く会いたいです。
(わたしもです。はやく あいたいです。)
(와타시모데스. 하야쿠 아이타이데스)
➡️ 나도 그래. 빨리 보고 싶어.
👉 어제 표현: 일본어로 "정말 행복해요." 本当に幸せです。ほんとうにしあわせです。시아와세, 우레시이, 타노시이 차이점 완벽정리 / I’m truly happy.