오늘의 일본어 문장은 "당신과 더 친해지고 싶어요." あなたともっと仲良くなりたいです。입니다

상대에게 더 친해지고 싶다는 마음을 부드럽고 솔직하게 전하는 표현이에요.
호감 표현이나 새로운 친구를 사귈 때도 자연스럽게 쓰입니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ あなたともっと仲良くなりたいです。
(あなたと もっと なかよく なりたいです。)
(아나타토 못토 나카요쿠 나리타이데스)
➡️ 당신과 더 친해지고 싶어요.
📝 표현 속 단어 풀이
- あなたと(아나타토): 당신과
- もっと(못토): 더
- 仲良く(なかよく / 나카요쿠): 사이좋게, 친하게
- なりたいです(나리타이데스): 되고 싶어요
➡️ 표현 전체가 상대에게 호감을 부담 없이 전달하는 정중한 말투예요.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ もっと話したいです。
(もっと はなしたいです。)
(못토 하나시타이데스)
➡️ 더 이야기하고 싶어요.
✔ もっと一緒に時間を過ごしたいです。
(もっと いっしょに じかんを すごしたいです。)
(못토 잇쇼니 지칸오 스고시타이데스)
➡️ 좀 더 함께 시간을 보내고 싶어요.
💡 나카요쿠, 나카가 이이, 나카마 차이점 완벽정리
✔ 仲良く(なかよく / 나카요쿠)
👉 사이가 좋음 / 친하게 지냄이라는 ‘상태’를 부드럽게 표현.
주로 행동·관계를 만드는 과정을 말할 때 사용.
あなたと仲良くなりたいです。
(あなたと なかよく なりたいです。)
(아나타토 나카요쿠 나리타이데스)
➡️ 당신과 친해지고 싶어요.
✔ 仲がいい(なかがいい / 나카가 이이)
👉 "사이가 좋다"라는 이미 형성된 관계를 표현.
친한 친구, 좋은 관계를 정의할 때 사용.
二人は仲がいいですね。
(ふたりは なかが いいですね。)
(후타리와 나카가 이이데스네)
➡️ 두 사람 사이 좋아 보이네요.
✔ 仲間(なかま / 나카마)
👉 동료, 같은 편, 함께하는 사람이라는 의미.
친구보다 더 ‘공동체적’ 느낌.
彼は大切な仲間です。
(かれは たいせつな なかまです。)
(카레와 타이세츠나 나카마데스)
➡️ 그는 소중한 동료예요.
👉 핵심 팁
- 나카요쿠 → ‘친해지고 싶다’ 과정
- 나카가 이이 → 이미 친한 상태
- 나카마 → 함께하는 동료 느낌
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 호감 있는 사람과 자연스러운 대화
🧑 A: 今日いろいろ話して楽しかったです。
(きょう いろいろ はなして たのしかったです。)
(쿄- 이로이로 하나시테 타노시캇타데스)
➡️ 오늘 이것저것 이야기해서 즐거웠어요.
👩 B: 私もです。
(わたしもです。)
(와타시모데스)
➡️ 저도요.
🧑 A: あなたともっと仲良くなりたいです。
(あなたと もっと なかよく なりたいです。)
(아나타토 못토 나카요쿠 나리타이데스)
➡️ 당신과 더 친해지고 싶어요.
📌 상황 ②: 친구 관계를 발전시키고 싶을 때
👩 A: また一緒に遊びたいですね。
(また いっしょに あそびたいですね。)
(마타 잇쇼니 아소비타이데스네)
➡️ 또 같이 놀고 싶네요.
🧑 B: そうですね。
(そうですね。)
(소-데스네)
➡️ 그러네요.
👩 A: もっと仲良くなりたいです。
(もっと なかよく なりたいです。)
(못토 나카요쿠 나리타이데스)
➡️ 더 친해지고 싶어요.
👉 어제 표현: 일본어로 "선물이에요! 받아 주세요." プレゼントです!受け取ってください。プレゼントです!うけとってください。우케토루, 모라우 차이점 완벽정리 / It’s a gift! Please accept it.