본문 바로가기
🇯🇵 일본어 (Japanese)

일본어로 "안녕히 가세요"는? "さようなら"와 "またね" 차이점 완벽 정리!

by shin0707 2025. 2. 7.
728x90
반응형

일본어로 "안녕히 가세요"는?
"さようなら""またね" 차이점 완벽 정리!

일본어로 안녕히 가세요. 잘가.

 
누군가와 헤어질 때, 한국어에서는 "안녕히 가세요", "잘 가", "또 봐" 등 여러 표현을 사용하죠?
일본어에서도 "さようなら(사요-나라)"와 "またね(마타네)"처럼 다양한 표현이 있어요!


📍 오늘의 문장

さようなら。
(사요-나라)

➡️ 안녕히 가세요.
 
またね。
(마타네)

➡️ 또 봐! (친한 사이에서 사용)


👀 두 표현의 차이점!
さようなら
(사요-나라)공식적인 자리 또는 오랜 기간 헤어질 때 사용
またね
(마타네)가볍게 "또 보자!"라는 의미로 친구나 가족 사이에서 사용


💡 비슷한 표현 정리!
じゃあね!
(쟈-네!) → 친구 사이에서 "잘 가!"

バイバイ!
(바이바이!) → 가볍게 "바이바이~!"

お疲れ様でした!(おつかれさまでした!)
(오츠카레사마데시타!)직장이나 업무가 끝난 후 동료에게 "수고하셨습니다"라고 인사할 때 사용


🗣️ 오늘의 문장 활용 회화

📌 상황 ①: 수업이 끝나고 친구와 헤어질 때

🧑 A: またね!
(마타네!)

(또 봐!)
 
👩 B: うん!また明日ね!
(うん!またあしたね!)
(운! 마타 아시타네!)

(응! 내일 또 보자!)


📌 상황 ②: 선생님께 인사할 때

👩  A: 先生、さようなら!
(せんせい、さようなら!)
(센세-, 사요-나라!)

(선생님, 안녕히 가세요!)
 
👨‍🏫 B: さようなら!気をつけてね!
(さようなら!きをつけてね!)
(사요-나라! 키오츠케테네!)

(잘 가! 조심해서 가!)
 

728x90

 

728x90
반응형