오늘의 일본어 문장은 '괜찮아요 大丈夫です(だいじょうぶです)' 입니다

누군가 걱정해 줄 때, 도움을 줄 때, 거절할 때 등
"괜찮아요"라는 표현을 자주 쓰죠?
일본에서는
"大丈夫です(다이죠-부 데스)"가 같은 의미로 사용돼요.
어떤 상황에서 활용할 수 있는지 알아볼까요? 😊
📍 오늘의 문장
✅ 大丈夫です。(だいじょうぶです。)
(다이죠-부 데스)
➡️ 괜찮아요.
👀 이 표현은 다양한 의미로 사용돼요.
✅ 몸 상태를 묻는 질문에 대한 대답
✅ 걱정해 주는 사람에게 "괜찮다"고 말할 때
✅ 거절할 때 "괜찮습니다"라고 공손하게 표현할 때
💡 다이죠부, 켓코데스 차이점 완벽 정리
✔ 大丈夫?(だいじょうぶ?)
(다이죠-부?) → 친구나 가족끼리 가볍게 "괜찮아?"라고 물을 때 사용해요.
✔ 大丈夫です。(だいじょうぶです。)
(다이죠-부 데스) → 정중한 의사 표현으로, 회사나 공식적인 자리에서도 사용 가능해요.
✔ 結構です(けっこうです)
(켓코- 데스) → 정중한 거절 표현으로 "괜찮습니다(사양하겠습니다)"라는 의미로 사용돼요.
🗣️ 오늘의 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 친구가 다쳤을 때
🧑 A: 大丈夫?(だいじょうぶ?)
(다이죠-부?)
(괜찮아?)
👩 B: うん、大丈夫だよ。(うん、だいじょうぶだよ。)
(운, 다이죠-부다요.)
(응, 괜찮아. 걱정하지 마!)
📌 상황 ②: 가게에서 점원이 추천할 때
👩 점원: こちらのデザートはいかがですか?(こちらのデザートは いかがですか?)
(코치라노 데자-토와 이카가 데스카?)
(이 디저트는 어떠세요?)
🧑 손님: 大丈夫です。お腹いっぱいです!(だいじょうぶです。おなかいっぱいです!)
(다이죠-부 데스. 오나카 잇파이 데스!)
(괜찮습니다. 배가 불러요!)
👉 어제 표현: 일본어로 "정말 죄송합니다" 本当にすみません。/本当にごめんなさい。스미마센과 고멘나사이 차이점까지 완벽 정리!
일본어로 "정말 죄송합니다" 本当にすみません。/本当にごめんなさい。스미마센과 고멘나사
오늘의 일본어 문장은 '정말 죄송합니다 本当にすみません。' 입니다 일본에서는 실수했을 때 사과하는 표현이 아주 중요해요.오늘 배울 표현은 "本当にすみません(ほんとうに すみません)
unity4th-shin.tistory.com