728x90
반응형
일본어로 "이제 집에 가."今から帰るね。(いまから かえるね)

친구와 놀거나 약속을 마치고 헤어질 때,
“이제 집에 갈게” 또는 “이제 돌아갈게”라는 자연스러운 말로 자주 쓰이는 표현이에요.
일본에서도 일상 대화에서 아주 자주 들을 수 있는 말이에요.
📍 오늘의 문장
✅ 今から帰るね。
(이마카라 카에루네)
➡️ 이제 집에 가. / 이제 돌아갈게.
📝 표현 속 단어 풀이
- 今から(いまから / 이마카라): 지금부터, 이제
- 帰る(かえる / 카에루): 돌아가다, 귀가하다
- ね(네): ~할게, ~지 (부드럽게 말할 때 쓰는 어미)
👉 직역하면 “이제부터 돌아갈게.”
👉 가볍게 인사할 때나 메시지로 자주 쓰이는 표현이에요.
👀 비슷한 표현도 함께 알아두면 좋아요!
✔ そろそろ帰るね。
(소로소로 카에루네)
➡️ 슬슬 집에 갈게.
✔ もう帰らなきゃ。
(모- 카에라나캬)
➡️ 이제 가야겠다.
✔ 家に着いたら連絡するね。
(이에니 츠이타라 렌라쿠 스루네)
➡️ 집에 도착하면 연락할게.
🗣️ 오늘의 문장 활용 회화
📌 상황: 친구와 헤어질 때
👩 A: もう遅いね。
(모- 오소이네)
➡️ 벌써 늦었네.
🧑 B: 今から帰るね。
(이마카라 카에루네)
➡️ 이제 집에 가려고.
👩 A: 気をつけて帰ってね。
(키오츠케테 카엣테네)
➡️ 조심해서 들어가.
반응형
728x90
728x90
반응형
'🇯🇵 일본어 (Japanese)' 카테고리의 다른 글
| 일본어로 "네가 있어서 다행이야."君がいてよかった。(きみ が いて よかった) (14) | 2025.10.26 |
|---|---|
| 일본어로 "일정 정해지면 알려줘."予定が決まったら教えてね。(よてい が きまったら おしえてね) (13) | 2025.10.25 |
| 일본어로 "늦어버렸네" 遅くなっちゃったね。(おそく なっちゃった ね) (14) | 2025.10.23 |
| 일본어로 "무사히 도착했어."無事に着いたよ。(ぶじに ついた よ) (15) | 2025.10.22 |
| 일본어로 "집에 도착하면 연락할게."家に着いたら連絡するよ。(いえに ついたら れんらく するよ) (15) | 2025.10.21 |