오늘의 일본어 문장은 "저랑 커피 한 잔 하실래요?" 私とコーヒーでもいかがですか。입니다

상대에게 부드럽고 여유 있게 함께 커피를 제안할 때 가장 자연스러운 표현이에요.
“でも(데모)”는 ‘커피라도’ 라는 완화된 느낌을 줘서 상대가 부담 없이 받아들일 수 있게 해줍니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 私とコーヒーでもいかがですか。
(わたしと コーヒー でも いかがですか。)
(와타시토 코-히- 데모 이카가데스카)
➡️ 저랑 커피 한 잔 하실래요?
📝 표현 속 단어 풀이
- 私(わたし / 와타시): 저
- コーヒー(코-히-): 커피
- でも(데모): ~라도 (부담을 줄여주는 표현)
- いかがですか(이카가데스카): 어떠세요? (정중한 권유)
➡️ 전체적으로 부드럽고 정중한 분위기의 초대 표현입니다.
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 一緒にコーヒーを飲みませんか?
(いっしょに コーヒーを のみませんか。)
(잇쇼니 코-히-오 노미마센카)
➡️ 같이 커피 마시지 않을래요? (조금 더 적극적)
✔ 時間があればお茶しませんか?
(じかんが あれば おちゃ しませんか。)
(지칸가 아레바 오차 시마센카)
➡️ 시간 있으면 차 한잔 하실래요?
💡 사소우·이자나우(초대 표현) 차이점 완벽정리
✔ 誘う(さそう / 사소우)
👉 ‘초대하다, 권유하다’의 가장 기본 표현.
친구·지인 등 가벼운 초대에 흔히 사용.
一緒に飲みに行こうと誘った
(いっしょに のみに いこう と さそった)
(잇쇼니 노미니 이코- 토사솟타)
➡️ 같이 마시러 가자고 권했다
✔ 誘う(いざなう / 이자나우)
👉 좀 더 문어적이고 격식 있는 초대를 의미.
감정적으로 이끄는 뉘앙스가 있어 문학·정중한 표현에서 사용.
夢の世界へいざなう
(ゆめの せかいへ いざなう)
(유메노 세카이에 이자나우)
➡️ 꿈의 세계로 이끌다
👉 핵심 팁:
사소우 → 일상적인 초대
이자나우 → 격식·문학적 느낌의 초대
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①: 가볍게 커피를 제안할 때
🧑 A: このあと、少し時間ありますか。
(このあと、すこしじかんありますか。)
(코노아토 스코시 지칸 아리마스카)
➡️ 이따가 조금 시간 있으세요?
👩 B: はい、大丈夫ですよ。
(はい、だいじょうぶですよ。)
(하이, 다이조부데스요)
➡️ 네, 괜찮아요.
🧑 A: 私とコーヒーでもいかがですか。
(わたしとコーヒーでもいかがですか。)
(와타시토 코-히-데모 이카가데스카)
➡️ 저랑 커피 한 잔 하실래요?
📌 상황 ②: 첫 만남 후 자연스럽게 분위기를 이어갈 때
🧑 A: お話とても楽しかったです。
(おはなし とても たのしかったです。)
(오하나시 토테모 타노시캇타데스)
➡️ 이야기 정말 즐거웠어요.
👩 B: 私もです。
(わたしもです。)
(와타시모데스)
➡️ 저도요.
🧑 A: もしよければ、私とコーヒーでもいかがですか。
(もしよければ、わたしとコーヒーでもいかがですか。)
(모시오케레바 와타시토 코-히-데모 이카가데스카)
➡️ 괜찮으시면 저랑 커피 한 잔 하실래요?
👉 어제 표현: 일본어로 "오늘 시간 있어요?" 今日時間ありますか。きょう じかん ありますか。지칸, 요테이, 히마 차이점 완벽정리 / Do you have time today?