오늘의 일본어 문장은 "회사에 제출해야 해요." 会社に提出しなければなりません。 입니다

회사·학교에서 서류 제출 의무를 말할 때 사용하는 표현입니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 会社に提出しなければなりません。
(かいしゃにていしゅつしなければなりません)
(카이샤니 테이슈츠 시나케레바 나리마센)
➡️ 회사에 제출해야 합니다.
📝 표현 속 단어 풀이
- 会社 (かいしゃ / 카이샤) : 회사
- 提出 (ていしゅつ / 테이슈츠) : 제출
- しなければなりません ( 시나케레바 나리마 ) : ~하지 않으면 안 됩니다 (해야 합니다)
➡️ 공식적 상황에서 사용하는 의무 표현
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 会社に出さなければなりません。
(かいしゃにださなければなりません)
(카이샤니 다사나케레바 나리마센)
➡️ 회사에 내야 합니다.
→ 회화에서 자연스러운 표현
✔ 会社に提出する必要があります。
(かいしゃにていしゅつするひつようがあります)
(카이샤니 테이슈츠 스루 히츠요-가 아리마스)
➡️ 회사에 제출할 필요가 있습니다.
→ 비교적 부드러운 표현
💡 테이슈츠, 다스 차이점 완벽정리
1️⃣ 提出する(ていしゅつする / 테이슈츠 스루)
👉 공식적 표현
👉 서류·보고서 제출
👉 회사·학교·관공서에서 사용
レポートを提出します。
(れぽーとをていしゅつします)
(레포-토오 테이슈츠시마스)
➡️ 리포트를 제출합니다.
2️⃣ 出す(だす / 다스)
👉 일상 회화 표현
👉 제출·내다의 넓은 의미
👉 구어체에서 자연스러움
書類を出します。
(しょるいをだします)
(쇼루이오 다시마스)
➡️ 서류를 냅니다.
🔎 핵심 차이 요약
- 테이슈츠 → 공식적·문서 제출
- 다스 → 일상적 ‘내다’ 표현
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①
🧑 A: この書類はどうしますか。
(このしょるいはどうしますか)
(코노 쇼루이와 도-시마스카)
➡️ 이 서류는 어떻게 하나요?
👩 B: 会社に提出しなければなりません。
(かいしゃにていしゅつしなければなりません)
(카이샤니 테이슈츠 시나케레바 나리마센)
➡️ 회사에 제출해야 합니다.
📌 상황 ②
🧑 A: この書類はどこに出しますか。
(このしょるいはどこにだしますか)
(코노 쇼루이와 도코니 다시마스카)
➡️ 이 서류는 어디에 제출하나요?
👩 B: 人事部に出してください。
(じんじぶにだしてください)
(진지부니 다시테쿠다사이)
➡️ 인사부에 제출해 주세요.
👉 어제 표현: 일본어로 "체류 자격 변경이 필요해요." 在留資格の変更が必要です。 /ざいりゅうしかくのへんこうがひつようです 헨코, 코신 차이점 완벽정리/ I need to change my residence status.