오늘의 일본어 문장은 "교통비는 지급되나요?" 交通費は支給されますか。 입니다

면접·근로계약 상담에서 복리후생 조건을 확인할 때 쓰입니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ 交通費は支給されますか。
(こうつうひはしきゅうされますか)
(코-츠-히와 시큐-사레마스카)
➡️ 교통비는 지급되나요?
📝 표현 속 단어 풀이
- 交通費 (こうつうひ / 코-츠-히) : 교통비
- 支給 (しきゅう / 시큐-) : 지급
- されますか (사레마스카) : ~되나요? (수동·정중 표현)
- 費 (ひ / 히) : 비용
➡️ 면접·계약 조건 확인 시 가장 공식적이고 무난한 표현
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 交通費は出ますか?
(こうつうひはでますか)
(코-츠-히와 데마스카)
➡️ 교통비 나오나요?
→ 조금 더 일상적이고 부드러운 표현
✔ 通勤手当はありますか?
(つうきんてあてはありますか)
(츠-킨 테아테와 아리마스카)
➡️ 통근 수당이 있나요?
→ 회사 제도·급여 항목을 묻는 표현
💡 시큐-, 테아테 차이점 완벽정리
1️⃣ 支給(しきゅう / 시큐-)
👉 회사·기관이 비용이나 급여를 공식적으로 지급함
👉 급여·수당·보조금 등 제도적 항목에 사용
👉 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있음
交通費は全額支給されます。
(코-츠-히와 젠가쿠 시큐-사레마스)
➡️ 교통비는 전액 지급됩니다.
2️⃣ 手当(てあて / 테아테)
👉 급여 외에 추가로 지급되는 수당
👉 통근수당·야근수당 등 항목명으로 자주 사용
👉 단순 “지급 행위” 자체를 의미하지는 않음
通勤手当があります。
(츠-킨 테아테가 아리마스)
➡️ 통근 수당이 있습니다.
🔎 핵심 차이 요약
- 시큐- → 지급 행위·제도적 지급 중심
- 테아테 → 급여 항목·수당 종류 중심
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 ①
🧑 A: 交通費は支給されますか。
(こうつうひはしきゅうされますか)
(코-츠-히와 시큐-사레마스카)
➡️ 교통비는 지급되나요?
👩 B: はい、全額支給されます。
(はい、ぜんがくしきゅうされます)
(하이, 젠가쿠 시큐-사레마스)
➡️ 네, 전액 지급됩니다.
📌 상황 ②
🧑 A: 通勤手当はありますか?
(つうきんてあてはありますか)
(츠-킨 테아테와 아리마스카)
➡️ 통근 수당이 있나요?
👩 B: 上限があります。
(じょうげんがあります)
(조-겐가 아리마스)
➡️ 상한선이 있습니다.
👉 어제 표현: 일본어로 "옷차림 표현 말하기" "코트를 입고 있어요" 今日はコートを着ています。 /きょうはこーとをきています /I'm wearing a coat today.
일본어로 "옷차림 표현 말하기" "코트를 입고 있어요" 今日はコートを着ています。 /きょうはこ
오늘의 일본어 문장은 "코트를 입고 있어요" 今日はコートを着ています。 입니다 옷차림 표현은 날씨 대화, 여행 중 쇼핑, 일상 스몰토크에서 자주 사용됩니다.특히 着る(입다), はく(신다/입다)
unity4th-shin.tistory.com