반응형
오늘의 일본어 문장은 "네가 있어서 너무 좋아!"あなたがいて本当に嬉しい!입니다

이 표현은 상대가 내 곁에 있어주어서 진심으로 고맙고 행복하다는 따뜻한 감정을 자연스럽게 전합니다.
📍 오늘의 일본어 문장
✅ あなたがいて本当に嬉しい!
(あなたがいて ほんとうに うれしい)
(아나타가 이테 혼토오니 우레시이)
➡️ 네가 있어서 너무 좋아!
📝 표현 속 단어 풀이
- あなた(아나타): 너, 당신
- いて(이테): 있고
- 本当に(ほんとうに / 혼토오니): 정말로
- 嬉しい(うれしい / 우레시이): 기쁘다, 행복하다
👀 비슷한 일본어 표현
✔ 君がいて助かるよ。
(きみがいて たすかるよ)
(키미가 이테 타스카루요)
➡️ 네가 있어서 정말 도움이 돼.
✔ 一緒にいてくれて嬉しい。
(いっしょにいてくれて うれしい)
(잇쇼니 이테 쿠레테 우레시이)
➡️ 같이 있어줘서 기뻐.
반응형
🗣️ 일본어 문장 활용 회화
📌 상황 : 고마움을 전할 때
🧑 A: いつもそばにいてくれてありがとう。
(いつも そばに いてくれて ありがとう)
(이츠모 소바니 이테쿠레테 아리가토)
➡️ 항상 곁에 있어줘서 고마워.
👩 B: 私もだよ。あなたがいて本当に嬉しい!
(わたしも だよ。あなたがいて ほんとうに うれしい)
(와타시모다요. 아나타가 이테 혼토오니 우레시이)
➡️ 나도야. 네가 있어서 정말 좋아!
👉 어제 표현: 일본어로 "마음이 든든해." 心強いよ。こころづよいよ。일본어 음운 변화/ 일본어 연탁 / 일본어 탁음 정리 / I feel reassured.
반응형